本文主要讲的是汉语发音分析，在汉语中，由于有不同的短语，发音相似，所以有修饰的声调或铸件的用法。在对英语的评价中包含了对语气的更少的重视。这是由于汉语学习、鉴赏或使用与肤色有关的模式的音频系统造成的问题(Hancock, 2012)。各种汉语语音系统可以在英语单词的发音中转换他们关于最后辅音的习惯。因此，它要么停止在结束一致或停止包括一个额外的元音的帮助下，有关该词的结束。本篇代写论文价格文章由英国论文时Essay Times教育网整理，供大家参考阅读。
There is use concerning modified tones or cast of Mandarin Chinese because of distinguishing phrases grudging similar pronunciation. There incorporate the use of regarding much less tone among the complete conviction of evaluation with of English. This built problem because of audio system about Chinese among learning, appreciation or the use of patterns concerning tone in fair complexion effectively (Hancock, 2012). A variety of mandarin audio systems can be transferring theirs habit regarding last consonants in pronouncing English words. Hence, it either stops on dropping the closing consistent or ceasing over including an additional vowel with the aid of the closing concerning that word.
Similar letters in reference with this book useful resource function now not correspond with special sounds and hence, the Chinese ELLs continue to be fairly structured regarding the respective phrase they learned out of the activities. The tenseness and extent about vowel of English can be altering the meaning about specific phrases as much between the suit about “fist” and “feast” (Hancock, 2012). However, this is not the equal in terms of pronunciation concerning Chinese. Tone or volley is a predominant thing in imitation of trade as per which means are in accordance with particular syllable. The problem is not regarding the absence on sounds, but involving the need of perception for respecting the difference (Baker, 2006).
In due conformity with the overall reason, insertion for remaining vowels and omitting final consonants within fair complexion can cause definitive misunderstandings. Some concerning the audio system tend to lay greater accent over closing compatible fit as per negatively transferring the respective swarm structure (O’Seaghdha et al., 2010). In due conformity with that reason, inserting an extra vowel into the stop turns into a most important trouble for Chinaman speakers. Being specifically influenced by the aid of advanced language, a number of new learners hold the learning about abbreviation diphthongs. However, there is replacement of fair complexion monophthongs because of fair complexion diphthongs.